De acordo com informações obtidas pelo site Resident Evil Database, a dubladora original de Ada Wong, Sally Cahill, também foi responsável pela voz da personagem em Resident Evil 5: Retribuição. Segundo a atriz, sua atuação foi necessária a pedidos do diretor Paul Anderson, que queria uma “maior fidelização” para a espiã.
De acordo com Cahill, a voz de Ada foi considerada uma das características mais marcantes da personagem. Daí a escolha de substituir a atuação original de Bingbing Li nas versões originais de Resident Evil 5: Retribuição.
O longa está em cartaz no Brasil desde o dia 14 de setembro. Confira nossa análise.
Também é possível que a substituição da voz tenha a ver com barreiras de idiomas. Em diversas entrevistas, Li afirmou que um dos maiores desafios foi interpretar e receber direções da equipe de produção em inglês, sendo que esta não é sua língua nativa. Apesar de também ser asiática, Ada não possui sotaque algum nos games, algo que também pode ter motivado a escolha de Anderson por Cahill.
Nossa, só eu achei isso bizarro demais?
Em que jogo fala mesmo que a ada é chinesa? não me lembro de nenhum falando isso
Não fala, na verdade, eu que caguei. É asiática que eles citam.
Eu tb achei… Mas não tem como limpar merd* com merd*, e esse filme é uma merd* (desculpa ae os “palavrões” Shady)
Era bom d+ pra ser verdade,era muito parecida com a voz da Ada,eu pensei q ela tnha estudado tanto a personagem pra ficar dakele jeito,mas agora to frustrado!!!
Ei Shady, acabei de achar um site aqui colocando RE6 pra download. Já vazou mesmo ou são só boatos?
Vazou, mas nada de links por aqui, fazendo o favor.
Ce que manda! E eu tb odeio spoilers!
Só eu, que apesar de estar acostumado mais de 6 meses com o nome dela, ainda dou risadas quando ouço/leio?
Bingbing li USHUASHASUHASU(HASUHASUsha
Mas realmente é o nome de artista mais engraçado que eu já vi na vida, rrsrsrsr
Bom, estavam certos aqueles que diziam que a voz estava muito parecida LOL
Ah, então ela não merece tanto assim os diversos elogios pela atuação, já que foi dublada…bem que a atuação da bing bing não havia me convencido, pra mim tava estranho, meio superficial…
O sotaque que a Sally tem parece ser mais britânico do que oriental …
É um misto de lady , com prostituta fazendo propaganda e multiplos orgasmos …..
Pronto, para os eufóricos, ai esta a atualização do site. Bem, dublada ou não, o filme é uma merda 🙂
Nossa,e eu pensei que aquela era a voz da própria Bingbing Li…Bem que eu achei meio estranho pq tava tão parecida com a da Ada :s Mas mesmo assim ela fez um trabalho ótimo e a dublagem também foi perfeita pq nem se percebe que é dublado 😀
Essa mulher deve ter um corpo lindo.
ah, eu já tinha visto isso ultimamente, mesmo essas propagandas da tv existem os atores e dubladores para eles mesmos. nossa, ver essa ADA com voz de ADA deve ser muito louco…
Ta ai uma noticia que me fez quere ver esse filme. 😛
Nossa D:
Mas pior que isso já era de se esperar, também achei que a voz dela era muito parecido, ainda mais no final que o Leon cobre ela com uma blusa e ela fala “LEON”, é IDÊNTICO ao jogo.
Bom por um lado é legal né ter a voz verdadeira da Ada nos filmes mas por outro lado é decepcionante, todo mundo elogiou a Bingbing pela atuação, pelo jeito dela, PELA VOZ 🙁
Mas gente, como diz ali não é culpa da Bingbing, o PA que quis colocar dublagem nela então não vamos criticar a Bingbing né??
se queria ada igual games porque nao fez claire tb igual dos games cabelo amarrado
A atuação da BingBing foi tão boa que eu nem percebi a dublagem… mas revendo algumas cenas, realmente… ficou mais sensacional ainda!